Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

(от стыда)

  • 1 стыд

    м
    1) utanç (-), utanma, yüz, ar, haya; sıkılma, hicap (-)

    у него́ ни стыда́ ни со́вести — arı satmış, namusu kiraya vermiş

    потеря́ть (вся́кий) стыд — ar damarı çatlamak

    покрасне́ть от стыда́ — utancından kızarmak

    отбро́сить стыд — sıkılmayı bir yana itmek

    неуже́ли у тебя́ никако́го стыда́ нет? — sende utanma arlanma yok mu?

    2) разг. ( позор) yüzkarası, rezalet

    Русско-турецкий словарь > стыд

  • 2 деваться

    kaybolmak; barınmak,
    sığınmak
    * * *
    разг.
    1) ( исчезать) kaybolmak

    куда́ дева́лась её была́я красота́? — hani onun eski güzelliği?

    2) ( приютиться) barınmak; sığınmak

    нам не́куда дева́ться — barınacak bir yerimiz yok

    ••

    от э́того никуда́ не де́нешься — bundan hiç kaçınılamaz

    не знать, куда́ дева́ться (от стыда)yerlere girmek

    Русско-турецкий словарь > деваться

  • 3 загораться

    tutuşmak,
    ateş almak,
    parlamak; kızarmak (utançtan),
    kıpkırmızı kesilmek
    * * *
    несов.; сов. - загоре́ться
    1) tutuşmak; ateş almak; yanmaya başlamak; parlamak

    вдали́ загоре́лся огонёк — uzakta bir ışık yandı

    на чердаке́ загоре́лось — çatıarasında yangın çıktı

    зда́ние загоре́лось — bina ateş aldı

    загоре́лся бензи́н — benzin parladı

    дрова́ загоре́лись — odunlar tutuştu

    трут не загоре́лся — kav almadı

    на не́бе загоре́лись звёзды — gök yüzünde yıldızlar parlamaya başladı

    у него́ загоре́лись глаза́ — gözleri parladı

    2) перен. kızarmak; kıpkırmızı kesilmek

    его́ лицо́ загоре́лось от стыда́ — utancından yüzü kıpkırmızı kesildi

    3) перен. ( начинаться) almak; çıkmak

    загоре́лся спор — bir münakaşadır aldı

    Русско-турецкий словарь > загораться

  • 4 заливаться

    su altında kalmak; yaşlara boğulmak
    * * *
    I несов.; сов. - зали́ться
    1) ( покрываться водой) su altında kalmak
    2) ( проникать) dolmak; kaçmak

    ему́ в у́хо залила́сь вода́ — kulağına su kaçtı

    ••

    зали́ться кра́ской стыда́ — utancından yüzü kızarmak

    II несов.; сов. - зали́ться
    1) ( о птицах) dem çekmek
    2) в соч.

    залива́ться пла́чем / слеза́ми — yaşlara boğulmak; boşanıvermek

    зали́ться сме́хом — makaraları koyuvermek

    залива́ться весёлым сме́хом — şakrak şakrak gülmek

    Русско-турецкий словарь > заливаться

  • 5 зардеться

    kızarmak
    * * *
    сов.

    зарде́ться от стыда́ — utançtan yanakları kızarmak

    Русско-турецкий словарь > зардеться

  • 6 капельку

    разг.
    ( чуть-чуть) birazcık
    ••

    ни ка́пельки — hiç

    ни ка́пельки не оста́лось — katresi kalmadı

    на лице́ ни ка́пельки стыда́ — yüzünde bir zerrecik utanç belirtisi yok

    по зёрнышку - во́рох, по ка́пельке - мо́ре — погов. damlaya damlaya göl olur

    Русско-турецкий словарь > капельку

  • 7 краска

    boya; boyalar
    * * *
    I ж
    1) boya

    он пи́шет кра́сками — boyaresim yapar

    2) ( цвет) renk (-ği)

    мир кра́сок — renk dünyası

    3) перен. renk (-ği)

    описа́ть что-л. в я́рких кра́сках — renkli ifadelerle betimlemek

    4) ( румянец) kızartı

    вы́звать у кого-л. кра́ску стыда́ — birinin yüzünü kızartmak

    II ж, разг.

    отда́ть что-л. в кра́ску — boyatmak

    Русско-турецкий словарь > краска

  • 8 краснеть

    yüzü kızarmak
    * * *
    1) врз kızarmak; kırmızılaşmak

    чере́шня уже́ красне́ет — kirazlar kızarıyor artık

    у меня́ от хо́лода покрасне́ли ру́ки — soğuktan ellerim kızardı

    покрасне́вшие глаза́ — kızarık gözler

    красне́ть от стыда́ — utancından kızarmak

    у неё на моро́зе покрасне́ли щёки — ayazdan yanakları kıpkırmızı olmuştu

    2) тк. несов.

    ему́ не придётся за меня́ красне́ть — onu utandırmayacağım

    3) тк. несов.

    вдали́ что́-то красне́ло — uzakta kırmızı bir şey görünüyordu

    Русско-турецкий словарь > краснеть

  • 9 проваливаться

    несов.; сов. - провали́ться
    1) ( падать) düşmek; batmak

    провали́ться в я́му — çukura düşmek

    провали́ться по по́яс в во́ду — yarı beline kadar suya batmak

    мы шли, прова́ливаясь в снег — karlara bata çıka ilerliyorduk

    2) çökmek, göçmek

    кры́ша провали́лась — dam göçtü / çöktü

    у него́ щеки провали́лись — avurdu avurduna çöktü

    3) (о плане и т. п.) suya düşmek
    4) ( на экзамене) çakmak, takmak

    провали́ться по исто́рии — tarihten çakmak

    5) ( исчезать) kaybolmak, sır olmak, sır olup gitmek

    не сквозь зе́млю же он провали́лся! — yer yarılıp da içine girmedi ya!

    ••

    от стыда́ я гото́в был сквозь зе́млю провали́ться — utancımdan yerin dibine / yere geçiyordum

    Русско-турецкий словарь > проваливаться

  • 10 румянец

    м
    allık, pembelik; kızartı ( от волнения)

    на щека́х у неё появи́лся лёгкий румя́нец — yanakları pembeleşti

    зали́ться румя́нцем (от стыда)kızarmak

    Русско-турецкий словарь > румянец

  • 11 сгорать

    несов.; сов. - сгореть
    1) врз yanmak

    лес сгоре́л — orman yandı

    свеча́ сгоре́ла (до конца́) — mum yana yana tükendi

    мото́р сгоре́л — motor yandı

    сгоре́ть на со́лнце — разг. güneşte yanıp kebap olmak

    посе́вы сгоре́ли от за́сухи — ekinler kuraktan yandı / kurudu

    2) (преть, гнить) kızışmak, doncumak
    ••

    сгора́ть со стыда́ — utancından yere geçmek

    Русско-турецкий словарь > сгорать

См. также в других словарях:

  • стыда — (не) ведать стыда • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Стыда голова — Пск. Пренебр. Об опустившемся, деградировавшем человеке. СПП 2001, 28 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЧУВСТВО СТЫДА — – аффективное проявление, сопровождающееся замешательством, смущением, беспокойством и являющееся защитой от непристойных желаний, аморальных побуждений, асоциальных форм поведения.    Чувство стыда рассматривалось З. Фрейдом в связи обсуждением… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • сгорать от стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… …   Учебный фразеологический словарь

  • сгорать со стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… …   Учебный фразеологический словарь

  • сгореть от стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… …   Учебный фразеологический словарь

  • сгореть со стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… …   Учебный фразеологический словарь

  • Сгореть со стыда — Сгорѣть со стыда (иноск.) краснѣть отъ стыда (намекъ на кровь, отъ стыда бросающуюся въ лицо, такъ что оно горитъ). Ср. Боюсь я, какъ бы мнѣ не пришлось сгорѣть со стыда за его дѣятельную роль въ мальчишеской комедіи потрясенія перстомъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всеобщее чувство стыда (фильм) — Всеобщее чувство стыда Il Comune Senso Del Pudore Жанр комедия …   Википедия

  • Всеобщее чувство стыда — Il Comune Senso Del Pudore …   Википедия

  • сгореть со стыда — (иноск.) краснеть от стыда (намек на кровь, от стыда бросающуюся в лицо, так что оно горит) Ср. Боюсь я, как бы мне не пришлось сгореть со стыда за его деятельную роль в мальчишеской комедии потрясения перстом. Салтыков. Круглый год. 1 го февраля …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»